“come to me once then.”这里被翻译成“那就给我一次好了”——哈哈看来各种语言和文明里都有类似中文里的“云雨”代表“嘿咻”之类的隐讳而不淫秽的说法的 我反省着自己的人生从18岁成人离家漂泊至今的半生倥偬惶如隔世这十几年的时间为什么熟人性侵高发对于我来说像一场梦我慷慨地挥霍掉了青春拦都拦不住至今一事无成我这些年浪费掉的时光基本上可以统统归入两大类中:失恋前和失恋后“恋爱中”不存在因为那时候基本上没有思维和意识活动属于行尸走肉我忙于丹尼尔.戴-刘易斯在这部三个小时电影里干的事煞费苦心小心翼翼苦苦经营最后和他一样悲惨连走向自己的爱人的勇气都没有
吟游女巫:210.39.130.179
David Hare的女性政治剧真是辛辣又有趣的紧情感关系与性别、阶级议题相互交织大量的讽刺与调侃真是让人大开眼界politicians的人生果然充满了太多的可能性与荒谬感